• カテゴリー別アーカイブ Western Isles
  • Craignure(2)

    Lighthouse on Eilean Msdile(19 Sep 2008)

    Lighthouse on Eilean Msdile

    オーバンからマル島のCraignureへ向かうフェリーで見える白いきれいな灯台。リズモア島の南西端にある灯台はEilean Msdileと呼ばれる小さな島の上に建つ。
    建設されたのは1833年でロバート・スティーブンソンによって建設された。複雑に入り組んだヘブリディーズ諸島の細い海峡では灯台は重宝されただろう。
    第二次世界大戦中は非常に重要な役割を果たし、職員が海に墜落した飛行士を救出したこともあったという。
    1965年に完全に無人化され、現在も航行する船舶の道標となっている。
    1527年にDuart Castleの城主が妻を殺そうとしたレディロック岩礁がすぐ近くにある。

    A white beautiful lighthouse to see by ferries from Oban to Craignure, Isle of Mull. The lighthouse at the south west end of Lismore Islands is built on a islet called Eilean Msdile.
    It was built in 1833 by Robert Stevenson. It would be very useful in the intricate and narrow channel of Inner Hebrides.
    It played a very important role during World War II, and it was said that the staff rescued the pilot who fell into the drink.
    The lighthouse was become unmanned in 1965, and it is a landmark of the ship to navigate there days.
    The skerry of Lady’s Rock, which the lord of Duart Castle was going to murder his wife in 1527, lies a short distance to the south west.

    マル島のウィスキー

    マル島のお勧め

    続きを読む 投稿 ID 974


  • Tobermory(3)

    Where is a Treasure?(19 Sep 2008)

    Scenery of Tobermory

    1788年に英国の漁業協会(British Fisheries Society)によって漁港として創設されたトバモリー。しかしそれ以前から停泊地に適した地形で船の停泊地として使用されていたと思われる。
    1588年にアルマダの戦いで敗北したスペイン無敵艦隊の財宝を積んだガリオン船が湾内に停泊中に爆発して沈んだとの言い伝えがある。調査は行われたが何も見つかっていない。
    現在もこの湾のどこかでお宝が眠っているのだろうか。

    Tobermory was founded in 1788 by British Fisheries Society. However, Tbermory Bay is a superb natural harbour, so it would be used as a anchorage of the ship before founded.
    A Spanish galleon ,which was a member of Spanish Armada and laden with gold, sank in Tobermory Bay by fire when Spanish Armada was defeated in 1588. It was investigated, but have not found.
    Treasure would lie somewhere at the bottom of Tobermory Bay?

    マル島のウィスキー

    マル島のお勧め

    続きを読む 投稿 ID 974


  • Lochranza(3)

    The End of Isle of Arran Tour(17 Sep 2008)



    15:40のフェリーは定刻通りLochranzaの港を出港した。初めてのアラン島の滞在は100分となった。バスが遅れなければもう少しいれたけど、キャンベルタウンに泊まってアラン島へ行く計画に無理があったような気がする。
    島に一泊するべきだったかなぁ・・・いや、グラスゴーからアラン島に来て、キャンベルタウン行ったほうが良かったかなぁ
    フェリーは順調に航行し、ロッホランザ城が徐々に小さくなっていった。

    The ferry departed from Port Lochranza on time at 15:40. My first visit in Isle of Arran was just 100 minutes stay. I was able to stay more in Isle of Arran if the bus was not delayed. But I thought the plan staying at Campbeltown and visiting Isle of Arran might have been difficult.
    Should I have stayed at Isle of Arran overnight, or should I have come from Glasgow before going to Campbeltown?
    The ferry was navigated smoothly and Lochranza Castle was gradually become small.

    アラン島のウィスキー

    アラン島のお勧め

    続きを読む 投稿 ID 974


  • Tobermory(2)

    The Superb Natural Harbour(19 Sep 2008)

    Scenery of Tobermory

    マル島のメインタウン、トバモリーは英国の漁業協会(British Fisheries Society)によって造られた漁港の町で1788年に港が完成し、現在の町がスタートした。トバモリーは高台に囲まれ、湾の入り口はカルブ島で守られている。その港に適した地形にもかかわらず、それまで町は存在しなかった。
    しかし1800年代終わりにオーバンに鉄道が開通してからはマーケットに近いオーバンがスコットランド西部の主要港となり、オーバンに近いトバモリーはそれほど発展しなかった。
    トバモリーの港から最も多く出荷されたのはトバモリー蒸留所のウィスキーの樽かも知れない。

    Tobermory, which is a capital of Isle of Mull, was founded as a fishing port in 1788 by British Fisheries Society. Tobermory is surrounded on three sides by high ground and protected by Isle of Calve. Despite these natural advantages, there was no town.
    However, Oban became one of the main port in Western Scotland after a railway was opened in Oban, Tobermory, too close to Oban, did not develop so much.
    The freight which had been shipped most from pier of Tobermory might be whisky casks of Tobermory Distillery.

    マル島のウィスキー

    マル島のお勧め

    続きを読む 投稿 ID 974


  • Lochranza(2)

    Lochranza Castle(17 Sep 2008)



    ようやく戻ってきたフェリーに乗り、アラン島へ向かう。気ばかり焦るフェリー上で、やがて町が見えてきた。ウィスキーのラベルに描かれていた古いお城も見える。
    ロッホランザ城は13世紀に当時の領主によって建設された城でその後、時代と共に何度か改築され、現在の形状になった。18世紀の終わりまで使用され、放棄された。
    時間があれば見学もできたけど、そんな時間もなく、写真を撮るだけに終わった。

    I rode on the ferry which finally returned, I left for Isle of Arran. I couldn’t control my impatience on the ferry, and I saw a town before long, Lochranza Castle which was drawn on the whiskey label saw too.
    Lozhranza Castle was originally built in 13th century by the lord. And then it was rebuilt several times as times change. The castle was used until the end of the 18th century and was abandoned.
    If I had enough time staying in island, I was able to visit. But it was impossible, I took a photo only.

    アラン島のウィスキー

    アラン島のお勧め

    続きを読む 投稿 ID 974